Notarized translation example2/7/2024 ![]() In order to provide valid notarization, the notary must be present while the translator signs the certification statement, and must witness the signature. Notarization on a translation is nothing more than a notary public legally acknowledging (notarizing) the identity of the translator who signs the certification statement. What can be notarized, however, is the signature of the translator. Technically, no-a “translation” cannot be notarized. Many entities that require certified translation do not require notarization, but some do, so be sure to check before letting your translator know one way or another. It’s important to consult with the institution that will be receiving your translated documents as to their requirements regarding certification and notarization. Certified TranslationĬertified translation and notarized translation are not the same thing. With these requirements fulfilled, the translation is ready to be used in formal procedures within that country. When a translation is certified, it is seen as fulfilling the requirements of the country in which it is being submitted. If a translation isn’t certified, or is done by an amateur translator, the institution receiving it may question whether the translation is accurate, or whether the document owner completed the translation his or herself, without hiring a professional, which would be considered a conflict of interest. Why does it even matter if a translation is certified? īy accepting responsibility for the accuracy of the translation, the translator removes any question over the validity of the translation. But for now, let’s look at the general purpose of certifying a translation. What’s the Point of Certified Document Translation? Ī bit later, we’ll dive into the specific situations that require certified translation. This also means that seals, stamps and signatures need to be represented in accurate locations on the page. Wherever applicable, the translator needs to adhere to the same punctuation style, visual format, and symbol usage of the source document. In order for a translation to be certified, the source document needs to be translated in its entirety, and the translation needs to be as direct as possible.Īnd this requirement isn’t limited to words: So what does "accuracy" really entail? In fact, translators do not need to be “certified,” or better, accredited, in order to certify a translation (more on that later). Note that the American Translators Association seal does not need to be present on a certified translation in order for it to be valid and accepted. Here’s an example of a short-form certification statement, provided by the American Translators Association : A certification statement needs to include the translator’s name, signature, and the date.Birth Certificate), and both the source and target language (ie. A certification statement needs to specify the type of document that was translated (ie.A certification statement needs to affirm the completeness and the accuracy of the translated document.A certification statement needs to in some way show the qualifications of the translator who completed the translation. Requirements of a Translation Certification Statement: ![]() This certification statement may vary from translator to translator, but there are some specific requirements that need to be met. Therefore, a Certified Translation is a translation that is accompanies by a signed Certificate of Translation. Really, the definition of Certified Translation is simple: Ī Certificate of Translation is a signed statement (sometimes referred to as an affidavit of accuracy) by the translator, attached to the translated document, certifying the accuracy of the translation. It’s often clear that many of these potential clients have been given minimal guidance or explanation as to what the requirements actual are.Īnd we don't blame them! We know that institutions tend to be economical when it comes to explaining translation requirements. We get calls daily from potential clients who have been told they need certified translation.
0 Comments
Leave a Reply.AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |